Un mundial de Rugby organizada por el Foro Internacional de Rugby Board en Woking, Inglaterra, concluyó ayer por la tarde con el establecimiento de una serie de medidas que tienen por objeto continuar con el crecimiento fenomenal de Rugby. This includes the latest blueprint for the playing calendar of the Game. Esto incluye el último plan para el calendario de juego del juego. Dr Syd Millar, IRB Chairman said, “The measures were formulated after 30 hours of robust and constructive debate over three days among the 90 delegates from all the major Rugby stakeholders from all over the world. Dr Syd Millar, IRB Presidente dijo: "Las medidas fueron formuladas después de 30 horas de sólido y constructivo debate durante tres días entre los 90 delegados de todos los principales interesados de Rugby de todo el mundo. When you examine the outcomes it is clear that the Forum concluded, after much debate and study, that the existing calendar is still the best vehicle for the Game and that with some modifications it will allow plenty of scope for the continued growth of Rugby.” Al examinar los resultados es evidente que el Foro llegó a la conclusión, después de mucho debate y estudio, que el actual calendario sigue siendo el mejor vehículo para el juego y que, con algunas modificaciones que permiten un amplio margen para el crecimiento continuo de Rugby ".
“With the agreements we made the Forum delegates have strengthened the basic structure of the calendar in the short-term while at the same time laying solid foundations for future change and growth. "Con los acuerdos que hizo el Foro delegados han fortalecido la estructura básica del calendario en el corto plazo, al mismo tiempo, por el que se establecen bases sólidas para el cambio y el crecimiento futuro. The stress areas in the calendar have now been fixed, and in particular the June Test window. El estrés zonas en el calendario ya se han fijado, y, en particular, los ensayos de junio ventana. We would expect to see further changes to the playing schedule start in 2012 at the latest.” Se espera que los nuevos cambios para ver jugar al horario de inicio en 2012 a más tardar. "
“The issue of the playing calendar is very complex and includes the varying requirements of clubs, provinces and national Unions, the fact that we have separate playing seasons in the two hemispheres, player welfare requirements and large distances between some of the senior playing countries. "La cuestión del calendario de juego es muy complejo y comprende las diversas necesidades de los clubes, las provincias y los sindicatos nacionales, el hecho de que hemos separado temporadas jugando en los dos hemisferios, jugador de los requisitos de bienestar y grandes distancias entre algunos de los países de juego superiores. Finding tenable solutions that allow for growth while not potentially damaging or cannibalising the Game’s existing financial structures has been a challenge.” Encontrar soluciones sostenibles que permiten el crecimiento mientras no potencialmente perjudiciales o cannibalising del Juego de las estructuras financieras existentes ha sido un desafío. "
“As we hoped, the Forum has forged stronger ties and relationships between the various stakeholders, including the clubs and their respective national Unions. "A medida que nos espera, el Foro ha forjado fuertes vínculos y las relaciones entre las distintas partes interesadas, incluidos los clubes y sus respectivos sindicatos nacionales. This will augur well for the future as we must ensure that we continue to work together in order to continue Rugby’s growth and to ensure that it remains relevant and vibrant at all levels of the Game,” added Dr Millar. Esto buen augurio para el futuro, como tenemos que asegurarnos de que sigamos trabajando juntos con el fin de continuar el crecimiento de Rugby y garantizar que siga siendo pertinente y vibrante en todos los niveles del juego, "añadió el Dr Millar.
The Forum agreed: El Foro acordó:
• To adopt improved player welfare standards through the implementation of a minimum of 10 weeks player rest and pre-season conditioning as a building block of the calendar going forward • Adoptar una mejor jugador de las normas de bienestar a través de la aplicación de un mínimo de 10 semanas jugador y el resto antes de la temporada acondicionado como piedra angular del calendario en el futuro
• To further study two formats that would enhance the value and prestige of the Inter-Hemisphere Matches in the June and November Test windows and to agree their implementation in 2008 • Para un estudio más a fondo dos formatos que pudieran aumentar el valor y el prestigio de la Comisión Interamericana para el Hemisferio Partidos en junio y noviembre de la prueba y las ventanas de acuerdo a su aplicación en 2008
• To cap the number of annual Tests that would attract automatic player release to 11 per year and that the English and French professional club seasons will finish by May 31 each year thus ensuring full strength international squads for the June Tests. • Para el número tope anual de los ensayos que atraiga jugador liberación automática a 11 por año y que el Inglés y francés club profesional temporadas terminará en mayo de 31 cada año, de manera que se logre la plena escuadrones de la fuerza internacional de junio para los ensayos. These agreements highlight the continued improvement in the relationship between club and country in the Northern Hemisphere. Estos acuerdos ponen de relieve la mejora continua en la relación entre el club y el país en el hemisferio norte.
• The full integration of Argentina into the senior International calendar and the basis of a four-year transition programme to achieve that aim • La plena integración de la Argentina en el calendario internacional de categoría superior y la base de una transición de cuatro años del programa para alcanzar este objetivo
• New initiatives and new competition structures that will aid the development of the emerging nations • Nuevas iniciativas de la competencia y las nuevas estructuras que la ayuda al desarrollo de las naciones emergentes
• A permanent Rugby World Cup window of September-October • Un permanente Copa del Mundo de Rugby ventana de septiembre - octubre
All of this was only possible because of the input of all of the Rugby stakeholders over the three days and the willingness of all to put all of their issues on the table, to listen to the viewpoints of others and to make concessions where necessary in order to achieve advancements in the best interests of the Game as a whole. Todo esto sólo fue posible gracias a las aportaciones de todos los interesados de la Rugby largo de los tres días y la voluntad de todos a poner todas sus cuestiones sobre la mesa, para escuchar los puntos de vista de los demás y de hacer concesiones cuando sea necesario con el fin Para lograr avances en el interés superior del juego en su conjunto.
The players played a key role in the agreement to build enhanced player welfare requirements into the international calendar. Los jugadores que desempeñan un papel clave en el acuerdo para construir mayor bienestar requisitos jugador en el calendario internacional. Richie McCaw, Augustin Pichot, Pierre Spies, Olivier Brouzet and International Rugby Player’s Association representatives Richard Harry and Rob Nichol confirmed the crucial importance of a stand down period of at least 10 weeks to ensure suitable time for player rest and pre-season conditioning. Richie McCaw, Agustín Pichot, Pierre Spies, Olivier Brouzet y la International Rugby Player's Association representantes Richard Harry y Rob Nichol confirmó la importancia crucial de un stand en período de al menos 10 semanas para garantizar el adecuado tiempo de descanso para los jugadores y antes de la temporada acondicionado .
The Forum agreed that a fundamental building block of the international calendar would be a minimum of 10 weeks away from competitive Rugby each year for each player to be used for rest, rehabilitation and pre-season conditioning and that individual player management programmes should be put in place during the season. El Foro estuvo de acuerdo en que un componente esencial de la agenda internacional sería un mínimo de 10 semanas fuera de la competencia de Rugby de cada año para cada jugador que se utilizará para el descanso, la rehabilitación y el acondicionamiento antes de la temporada de cada jugador y que la gestión de los programas debe ser puesto en Lugar durante la temporada.
The delegates agreed early on the need to strengthen and add value to the June and November Test windows in order to see those windows continue their growth and development. Los delegados estuvieron de acuerdo en principios de la necesidad de fortalecer y agregar valor a la prueba de junio y noviembre de ventanas con el fin de ver esas ventanas continuar su crecimiento y desarrollo. The delegates asked the IRB to further explore two potential options to achieve this which arose out of the work of the Forum: a series format which would give ranking points to existing matches and could culminate in a grand final and a 12 team pool format run over two years between Rugby World Cups. Los delegados pidieron a la IRB para seguir estudiando dos posibles opciones para lograr que esto se planteó a raíz de los trabajos del Foro: una serie de formato que pueda permitir el ranking de puntos a los actuales partidos, y podría culminar en un gran final y un 12 equipo piscina formato largo plazo Dos años entre ediciones de la Copa del Mundo de Rugby.
The representatives of the national Unions and the French and English clubs helped to ensure that the development of these ideas could become a reality by ensuring space within the calendar. Los representantes de los sindicatos nacionales y el francés y el Inglés clubes ayudaron a garantizar que el desarrollo de estas ideas podría convertirse en una realidad, garantizando el espacio en el calendario. Two key agreements will ensure that additional meaning and value can be added to the June and November Tests. Dos de los principales acuerdos se asegurará de que el sentido y el valor adicional puede ser añadida a la Tests de junio y noviembre.
Cap on Tests Cap de Pruebas
The first was the agreement to cap the number of Tests that would be played subject to Regulation 9 to 11 each year thus giving certainty and clear windows for the English and French clubs in particular to plan and run their seasons. La primera fue el acuerdo de limitar el número de pruebas que se desempeñan sujetos al Reglamento 9 a 11 cada año, dando así a la certeza y la claridad de las ventanas de Inglés y Francés clubes, en particular, para planificar y ejecutar sus estaciones. The second was the agreement of the French and English clubs to end their seasons by May 31 each year therefore ensuring the best players will be available to play in the June Test window. El segundo fue el acuerdo de los clubes de Inglés y francés para poner fin a su temporada en mayo 31 de cada año, por lo tanto, asegurar los mejores jugadores estarán disponibles para jugar en junio en la ventana de prueba.
The Argentinean delegates worked tirelessly with the major Unions and the IRB to build and agree a blueprint for the future which through a four-year transition programme will lead to the full integration of Argentina into the senior international playing calendar. Los delegados de Argentina trabajado incansablemente con los principales sindicatos y de la IRB para construir y acordar un plan para el futuro que a través de una transición de cuatro años del programa conducirá a la plena integración de la Argentina en el calendario de juego internacionales altos. This would mean that Argentina will play the same number of top class Tests as the other Tier 1 Unions. Esto significaría que la Argentina jugará el mismo número de los ensayos de clase superior que los demás Tier 1 Unions.
The Forum agreed that the Pumas’ future lies in the Southern Hemisphere. El Foro convino en que los Pumas' futuro está en el hemisferio sur. However, in the short-term there are major hurdles to the integration of Argentina into the Southern playing structure because the majority of their top players are based in Europe which leads to many practical and player welfare issues. Sin embargo, a corto plazo, existen grandes obstáculos a la integración de la Argentina en el sur de la estructura de juego, porque la mayoría de sus mejores jugadores tienen su sede en Europa, que da lugar a muchas prácticas y cuestiones relacionadas con el bienestar jugador.
However, the UAR made a commitment to have its players contracted to the Union and for the majority of its players to be based in Argentina by 2012. Sin embargo, la UAR se comprometió a tener sus jugadores contratados para la Unión y para la mayoría de sus jugadores que se basa en la Argentina en 2012. The Forum agreed to assist Argentina to put in place pathways to get the players back to Argentina and to develop the next generation of home-grown Argentinean players, the majority of whom will hopefully play their top-flight Rugby based in Argentina. El Foro convino en prestar asistencia a la Argentina para poner en marcha las vías para llegar a los jugadores de vuelta a la Argentina y para desarrollar la próxima generación de cosecha de los jugadores argentinos, la mayoría de los cuales se espera desempeñar sus top-flight Rugby sede en la Argentina. This includes looking at new competition structures in Argentina, the Americas and elsewhere. Esto incluye el examen de la nueva estructura de competencia en la Argentina, las Américas y en otras partes.
This transition programme for Argentina includes: Este programa de transición para la Argentina incluye:
• Steadily increasing the number and calibre of Test matches the Pumas play between 2008 and 2010 (2011 being a Rugby World Cup year) from the present six to nine per year. • La constante aumento del número y la calidad de los ensayos coincide con el Pumas juegan entre 2008 y 2010 (2011 ser una Copa del Mundo de Rugby año) de la presente seis a nueve por año.
• The Pumas to play four Tests in the June window (instead of the current three), three in the November window and two during the European 6 Nations window. • Los Pumas para jugar cuatro Pruebas en junio en la ventana (en lugar de los actuales tres), tres en la ventana de noviembre y dos en el Europeo de 6 Naciones ventana. This follows the agreement of the French and English clubs to release players during the 6 Nations window for the next three years. Ello se desprende del acuerdo de los clubes de Inglés y Francés para liberar jugadores durante los 6 Naciones ventana para los próximos tres años.
• The progressive development of professional Rugby structures in Argentina during this period to develop player depth and to ensure that eventually the majority of top-class players stay in Argentina to play their Rugby so that Argentina can be fully integrated into the Southern top-flight Rugby playing structure. • El desarrollo progresivo de las estructuras profesionales de Rugby en la Argentina durante este período para desarrollar jugador profundidad y para asegurar que con el tiempo la mayoría de los jugadores de alto nivel a permanecer en la Argentina a desempeñar sus Rugby Argentina a fin de que puedan integrarse plenamente en el sur de alto vuelo Rugby Estructura de juego.
The Forum also looked at the important issue of the development of emerging nations and felt that competitions will play a major role in this in Oceania, Africa, the Americas, Asia and Europe. El Foro también acerca de la importante cuestión del desarrollo de las naciones emergentes, y consideró que las competiciones se juegan un papel importante en este en Oceanía, África, las Américas, Asia y Europa. The forum agreed that the IRB should continue its policy of developing high level domestic and cross-border competition structures and high-performance initiatives and build on the new and successful tournament structures that have been established for these nations over the past two years by the IRB. El foro acordó que la IRB debe continuar su política de desarrollo de alto nivel nacional y transfronterizo y la competencia estructuras de alto rendimiento de las iniciativas y aprovechar el nuevo y exitoso torneo de las estructuras que se han establecido para estas naciones en los últimos dos años por la IRB .
The forum was managed on behalf of the IRB by Capgemini, an internationally renowned IT services and business consultancy company utilising its Accelerated Solutions Environment. El foro fue administrado en nombre de la IRB por Capgemini, de renombre internacional de servicios de TI y consultoría de negocios que utilizan su empresa Accelerated Solutions Environment.
Attending the historic Forum were IRB Council members and representatives from IRB Member Unions, Ligue Nationale de Rugby (LNR), Premier Rugby Limited (PRL), European Rugby Cup (ERC), Celtic League, SANZAR, 6 Nations and Pacific Islands Rugby Alliance (PIRA), as well as players, coaches, managers, IRB management and commercial agents and consultants. Asistieron a la histórica Foro se IRB a los miembros del Consejo y representantes de los sindicatos miembros IRB, Liga Nacional de Rugby (LNR), Premier Rugby Limited (PRL), European Rugby Cup (ERC), Celtic League, SANZAR, 6 Naciones de Rugby y de las Islas del Pacífico Alliance ( PIRA), así como de los jugadores, entrenadores, directivos, la gestión y la IRB los agentes comerciales y los consultores.